Translation of "per aver salvato" in English


How to use "per aver salvato" in sentences:

Grazie per aver salvato mio figlio.
Thank you for saving my son.
E la ringrazia ancora per aver salvato l'onore della guarnigione britannica.
The brigadier's confession was opportune. I say, how did you do it? Was it the old thumbscrew, you know, the rack?
Probabilmente perderò il braccio per aver salvato lui.
I'll lose my arm because I saved him.
Mi e'... parso di capire che sia particolarmente compiaciuto di se' per aver salvato Mr Bingley dalla inconvenienza di un matrimonio poco prudente.
I understand that he congratulates himself on having saved Mr Bingley the inconvenience of a most imprudent marriage.
Per aver salvato la vita a Graham e per la sua premura.
For saving Graham's life, and for caring.
La nostra Truppa Coccinelle vi rende onore per aver salvato... la più piccola di noi la principessa Dot.
Our Blueberry troop salutes you bugs for rescuing our smallest member, Princess Dot.
Grazie per aver salvato la nostra razza.
Thank you for saving our species.
I miei vecchi commilitoni che mi amano e m'adorano per aver salvato i loro pateticamente insignificanti, esclusi i presenti, culi?
My old army buddies who love and adore me for saving their pathetically unimportant, present company excluded, asses?
In cambio, per aver salvato la vita di Bach'nors, abbiamo deciso di ridiscutere la tua pena a vita.
In exchange for saving Bach'nors life I've decided to reopen the issue of your life imprisonment. Thankyou.
Siamo noi che dovremmo ringraziarti per aver salvato nostro fratello dalla Bestia.
It's we who should thank you for saving our brother from the Beast.
E presumo che dobbiamo ringraziarvi per aver salvato il maggiore Sheppard.
We were monitoring your transmissions as soon as we came out of hyperspace.
Un giorno non vi ho dato un premio di otto scudi per aver salvato un sergente maggiore a Nordlinga?
Didn't I reward you with eight escudos for saving a sergeant major at Nordlingen?
Con tutti gli amici morti ci sta che ti chiamino eroe per aver salvato qualcuno.
All your friends dying...... it'shardenoughtobe calledahero for saving somebody's life.
Volevo solo ringraziarti per aver salvato le nostre vite.
I just wanted to say thank you for saving our lives.
Quella che gli aveva dato il sindaco per aver salvato dall'incendio quella bambina.
The one that the Mayo gave him For saving that girl from the fire.
Grazie per aver salvato la vita a mia figlia.
Thanks for saving my daughter's life.
Quando avra' finito, assicurati di ringraziarlo per aver salvato la vita di Sandra.
When he's done, make sure you thank him for saving Sandra's life.
Voglio ringraziarti per aver salvato mio fratello.
I want to thank you for saving my brother.
Caro Dio, grazie per aver salvato questo bambino... dalla sua letale mamma tossica, che si e' preoccupata di piu' per la dose da 40 dollari che per la carne della su carne.
Dear God, thank you for saving this boy... from his murderous junkie mom... who cared more about a $40 rush than she did... her own flesh and blood.
Questa è sopravvivenza e grazie per aver salvato la mia vita.
This is survival and thank you for saving my life
Volevo solo ringraziarti per aver salvato il mio negozio.
I just wanted to thank you for saving my business.
Grazie per aver salvato la mia famiglia.
Thank you for saving my family.
Volevo ringraziarti per la tua ospitalita'... e per aver salvato la vita a Sookie.
I want to thank you for your hospitality. And for saving Sookie's life.
Ha avuto una Silver Star per aver salvato il caporale Dawson da un Humvee in fiamme?
You received a Silver Star.. for pulling a Corporal Dawson from a burning Humvee?
Non prendertela con te stesso per aver salvato la vita di questa ragazza.
Don't feel sorry for yourself because you saved this girl's life. I don't.
Grazie per aver salvato mia sorella.
Thank you for saving my sister.
Comunque grazie per aver salvato il mondo e tutto il resto.
Thanks for saving the world and stuff.
Quindi, grazie per aver salvato la nostra pellaccia.
So, thanks for saving our bacon.
E un grande applauso all'adorabile Linda Esquivel, per aver salvato, con un'impresa ardita, il reverendo Coggins.
And big ups to the lovely Linda Esquivel for her daring rescue of Reverend Coggins.
Questa per aver salvato degli orfani da un incendio, insieme alle culle e i loro giocattoli.
I got this one for saving some orphans from a fire and then going back in for their cribs, and then going back in for their toys.
Grazie per aver salvato il mio papa'.
Thank you for saving my daddy.
Non ho mai avuto modo di dirti grazie per aver salvato la vita a mia madre.
I never got a chance to thank you for saving my mother's life.
Ok, beh, prima di tutto, volevo ringraziarti ancora, sinceramente, per aver salvato il Molly.
Okay, well, first off, I just want to thank you again, sincerely, for bailing Molly's out.
Per aver salvato Stefan e... per aver riportato indietro Alaric e Tyler.
For saving Stefan and... For bringing back Alaric and Tyler.
Grazie per aver salvato i miei amici.
Thanks for saving my friends. Sure.
Comunque, prego per aver salvato tuo figlio.
You're welcome, by the way. For saving your son'?
Qualcuno ti ha mai ringraziato per aver salvato la prigione?
Has anyone ever thanked you for saving the prison?
E se quando avevo la vostra età mi avessero detto che mi avrebbero dato la medaglia al valore per aver salvato tre soldati da un'imboscata in Afghanistan... gli avrei detto che erano pazzi.
And if you had told me when I was your age that I'd be getting a medal of valor for saving three soldiers from an ambush in Afghanistan, I'd have said you were nuts.
Grazie per aver salvato i miei bambini.
Thank you for saving my babies.
Mio marito e io vorremmo ringraziare quattro persone incredibili per aver salvato la situazione.
My husband and I... Want to thank four very incredible people... For saving the day.
Tu hai fatto uccidere l'uomo che mi ha cresciuto, e adesso hai quasi sterminato un'intera stirpe di creature... tutto solo perche' potessi prenderti la gloria per aver salvato il mondo?
You had the man who raised me murdered. And now you've nearly destroyed an entire race of creatures, all so you could get the glory for saving the world.
Come potro' mai ringraziarvi per aver salvato il nostro villaggio?
How can I ever thank you for saving our village?
Stavo per ringraziarlo per aver salvato la vita a mia figlia, ma poi e' uscito ed ha iniziato a sparare.
I was about to thank the man for saving my daughter's life, And then he just marches out the door and starts firing.
In "Sull'orlo del domani", quando Honor St. Raven viene mandata in galera per duplice omicidio, viene rilasciata dopo sei settimane per aver salvato il figlio del direttore da un'assassina armata di ascia.
You know, on Edge of Tomorrow, when Honor St. Raven went in for a double murder, she was released after six weeks for saving the warden's children from an axe murderess.
Una moglie grata per aver salvato suo marito, un uomo adulto che piange come un rubinetto perche' hai salvato suo figlio.
A wife grateful you dragged her husband to safety, a grown man dripping like a faucet 'cause you saved his son.
Sire, la mia piu' profonda gratitudine per aver salvato Helium.
Sire, I must express the deepest of gratitude for saving Helium.
1.2969439029694s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?